La canzone dei sanculotti

 

 

L' abito del sanculotto era costituito da una camicia e un gilet oppure da una giubba ( che i Marsigliesi chiamavano La Carmagnole ), oltre agli zoccoli che ne indicavano l'appartenenza al popolo lavoratore.

I sanculotti adottavano poi il pantalone in contrapposizione alla culotte tipico pantaloni al ginocchio abito tradizionale delle classi elevate.

 

La Carmagnole è un canto che fu composto nel 1792.

 

Questo canto francese è originario del Piemonte. Probabilmente deriva da un'antica danza nata a Carmagnola.

La canzone venne introdotta in Francia dalle truppe rivoluzionarie di ritorno dall' Italia si diffuse prima nella regione di Marsiglia e successivamente a Parigi dove divenne l'inno dei sanculotti.

 

Nel testo Luigi XVI e Maria Antonietta vengono indicati con i soprannomi di Monsieur Véto e Madam’ Véto.

Il re e la regina son chiamati "Veto" per l' abuso del veto fatto da Luigi XVI a danno dell'Assemblea Costituente.

 

LA CARMAGNOLE ( 1792 )

 

 

Madam’ Véto avait promis

Madam’ Véto avait promis

De faire égorger tout Paris

De faire égorger tout Paris

Mais le coup a manqué
Grâce à nos canonniers

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Monsieur Véto avait promis

Monsieur Véto avait promis
D’être fidèle à son pays

D’être fidèle à son pays
Mais il a manqué
Ne faisons plus quartier

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Antoinette avait résolu

Antoinette avait résolu
De nous faire tomber sur le cul

De nous faire tomber sur le cul
Mais son coup a manqué,
Elle a le nez cassé

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Son mari se croyant vainqueur

Son mari se croyant vainqueur

Connaissait peu notre valeur

Connaissait peu notre valeur

Va, Louis, gros paour,
Du temple dans la tour

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Les Suisses avaient promis

Les Suisses avaient promis
Qu’ils feraient feu sur nos amis

Qu’ils feraient feu sur nos amis
Mais comme ils ont sauté
Comme ils ont tous dansé

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Quand Antoinette vit la tour

Quand Antoinette vit la tour
Elle voulut faire demi-tour

Elle voulut faire demi-tour
Elle avait mal au cœur
De se voir sans honneur

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Lorsque Louis vit fossoyer

Lorsque Louis vit fossoyer
À ceux qu’il voyait travailler

À ceux qu’il voyait travailler
Il disait que pour peu
Il était dans ce lieu

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Le patriote a pour amis

Le patriote a pour amis
Toutes les bonnes gens du pays

Toutes les bonnes gens du pays
Mais ils se soutiendront
Tous au son du canon

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


L’aristocrate a pour amis

L’aristocrate a pour amis
Tous les royalistes à Paris

Tous les royalistes à Paris
Ils vous les soutiendront
Tout comme de vrais poltrons

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


La gendarmerie avait promis

La gendarmerie avait promis
Qu’elle soutiendrait la patrie

Qu’elle soutiendrait la patrie
Mais ils n’ont pas manqué
Au son du canonnier

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Amis, restons toujours unis

Amis, restons toujours unis
Ne craignons pas nos ennemis

Ne craignons pas nos ennemis

S’ils viennent nous attaquer,
Nous les ferons sauter

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Oui, je suis sans-culotte, moi

Oui, je suis sans-culotte, moi
En dépit des amis du roi

En dépit des amis du roi
Vivent les Marseillais
Les Bretons et nos lois

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !


Oui, nous nous souviendrons toujours

Oui, nous nous souviendrons toujours
Des sans-culottes des faubourg

Des sans-culottes des faubourg

À leur santé, nous buvons,
Vivent ces francs lurons

 

Dansons la carmagnole
Vive le son vive le son !
Dansons la carmagnole
Vive le son du canon !

 

Traduzione italiana

(ringrazio Michel de Fuveau en Provence per l' aiuto nella traduzione)

 

 

Madame Veto aveva promesso

di far sgozzare tutta Parigi

Ma le è andata male

grazie ai nostri artiglieri

 

Rit.: balliamo la carmagnola

       viva il suono, viva il suono

       balliamo la carmagnola

       viva il suono del cannone

 

Monsieur Veto aveva promesso

di essere fedele al suo paese

ma ha mancato

dobbiamo essere senza pietà

 

Rit.

 

Antonietta aveva deciso

di farci cadere sul sedere

ma le è andata male

e si è rotta il naso

 

Rit.

 

Suo marito che si credeva vincitore

conosceva poco il nostro valore

va, Luigi, grande pauroso (?)

dal tempio alla torre.

 

Rit.

 

Gli Svizzeri avevano promesso

che avrebbero sparato sui nostri amici

ma come hanno saltato!

come hanno danzato tutti!

 

Rit.

 

Quando Antonietta vide la torre,

volle tornare indietro,

aveva la nausea

a vedersi senza onore.

 

Rit.

 

Quando Luigi vide scavare la fossa

a coloro che vedeva lavorare,

egli diceva che per poco

sarebbe stato in quel luogo

 

Rit.

 

Il patriota ha per amici

tutte le brave persone del paese,

ma essi si sosterranno

tutti al suono del cannone.

 

Rit.

 

L'aristocratico ha per amici

tutti i monachici a Parigi

Essi li sosterranno

come dei veri codardi

 

Rit.

 

La gendarmeria aveva promesso

che avrebbe sostenuto la patria

ma essi non sono mancati

al suono del cannoniere

 

Rit.

 

amici, restiamo sempre uniti

non temiamo i nostri nemici

se vengono ad attaccarci,

noi li faremo saltare

 

Rit.

 

Si, io sono un sanculotto, io

a dispetto degli amici del re

Viva i Marsigliesi

i Bretoni e le nostre leggi

 

Rit.

 

Si, noi ci ricorderemo sempre

dei sanculotti dei sobborghi,

alla loro salute, noi beviamo,

Viva questi franchi gagliardi.